Monthly Archives: April 2014


Copyright(C) 2013-2014 MIJC – All Rights Reserved.

Today’s Kanyoku – idiom

Today’s Kanyoku – idiom
【Related with BODY – 体 (からだ) [Karada]】

目が回る
Mega Mawaru

key words:
– 目[Me] = eye(s)
– 回る[Mawaru]= roll, circle

implications:
– 目= め[Me] => sight
– 目が回る= めがまわる[Mega Mawaru] => be overwhelmed (by many things to see and do)

usage:
Are you pretty busy at various things to do at the same time?
If so, you can say, “Mega mawaru hodo Isogashii desu.”

★★★today’s extra vocabulary★★★
忙しい[isogashii]
★★★
busy

Can you use this Kanyoku today or this week? Good luck(^^)/

In Tokyo, it is still a changeable weather and somewhat cold.
So, you can still see some cherry blossoms in bloom.
My family took this picture of such a pretty pink blossom walking the local area.
pink Sakura in Tokyo
Copyright(C) 2013-2014 MIJC – All Rights Reserved.

MIJC Japanese Conversation group No.34

Friday, April 18, 2014, 6:00pm – 8:00pm
At Valley library – Oregon State University

– this time we studied various Kanji through Japanese news sites.
– we also studied derivative words.
– through the weather forecast site, we studied the names of places
including some historical background

For example, 自分(jibun) -> 自身(jishin) -> 自己(jiko)
自己 -> 自己責任(jikosekinin)
->自主的(jishuteki)

Do you know all of the Kanji? Do you understand all the meanings?
If not, I hope you’ll come to join us or feel free to ask us at our page.:)

Cover photo no.2


I uploaded a photo taken by my father. He went to Yamanashi Prefecture(山梨県), Koshu city(甲州市), Jiunji (慈雲寺) to take pictures of such a huge cherry tree with plenty of beautiful cherry blossoms in full bloom. The big tree is estimated to be 330 years old! See the last huge tree. It’s so huge that it needs some support posts.
Copyright(C) 2013-2014 MIJC – All Rights Reserved.

Today’s Kanyoku – idiom

Today’s Kanyoku – idiom
【Related with BODY – 体 (からだ) [Karada]】

痛い目にあう
Itaimeni au

key words:
– 痛い[Itai]= painful, sore
– 目[Me] = eye(s)

implications:
– 痛い目[Itaime] => a bitter experience or trouble
– あう[au] = encounter, have (in this case)

usage:
Have you lately had a bitter experience?
If so, you can say, “Watashi wa Itaime ni aimashita.”

★★★
in a Japanese manga: Crayon Shinchan
★★★
Shinchan’s mother: If you don’t listen to me, you would “Itaime ni au” wa!
Shinchan: Uchida Yuki chan ni ai-tai! (au = meet, -tai = want to)
:
Do you think Shinchan understood what his mother said ? (^^)..V

MIJC Japanese Conversation group No.33

Friday, April 4, 2014, 5:30pm – 7:30pm
At Valley library – Oregon State University

– how to improve a speech (discussion)
– how did you spend your spring break?
– a new series of studying – Reading Japanese manga (1) : クレヨンしんちゃん (Creyon Shinchan)
:
:
★ One of our MIJC members is planning to join a Japanese Speech Contest in OR.
That’s wonderful. We will help and support the member to succeed in it!
★ Through the Japanese manga, the member asked me about an expression in which a word of body part is used.
Itai Me ni au. Itai Me implies trouble with something. Au in this case means encounter. I will share it more sometime in our page..